当我们谈论海洋时

[status:: Done]
[format:: kindle]

Back to my BookList

Comments

在文字和异想里漫步的感觉让我想起鳗鱼的旅行,原来就是同一个作者。喜欢马六甲人恩里克和麦哲伦和蕾切尔·卡森的故事,好浪漫的一本书。

Highlights


长期以来,人们一直认为鲨鱼不会睡觉,因为它们不会闭眼睛。但即使是鲨鱼也有类似的节律,它们无法闭眼只是因为没有眼睑。鲨鱼可以边游边睡,像一个鬼魅般凝视着大海的梦游者。


进化赋予鲸一种极其特殊的能力,即能够在睡眠的同时让一半的大脑保持清醒状态。当鲸的一半大脑进入睡眠状态时,另一半则非常清醒,观察危险,控制呼吸。几个小时后守卫换班,鲸的两个大脑半球会交换状态,在互道早晚安后,保持双重意识的状态,继续在大海里游动。


灵魂是一种节奏,它填补了所有生物之间的空白。在永恒反复的光明与黑暗中,这种节奏让我们所有人都跟着同一个节拍摇摆。


这也是海洋给出的承诺:重新开始的承诺,打破现状并离开的承诺。重要的不是去哪里,而是从何处出发。在海洋象征和代表的所有事物中,它常常代表着这样的身份:避难所。这是一个似乎拥有自己的法则的地方,在这里,你很少会意识到自己已经越过了边界。正如赫尔曼·麦尔维尔在《白鲸》中所说,海洋是“不保留任何痕迹的地方”,当我们想在“无边无际、无港可依的无限”中迷失自我时,就会动身前往。 那


在海洋象征和代表的所有事物中,它常常代表着这样的身份:避难所。这是一个似乎拥有自己的法则的地方,在这里,你很少会意识到自己已经越过了边界。正如赫尔曼·麦尔维尔在《白鲸》中所说,海洋是“不保留任何痕迹的地方”,当我们想在“无边无际、无港可依的无限”中迷失自我时,就会动身前往。


对科学工作者来说,科学本身显然不是事实。它不是隐藏在层层事实和观察之下的某种坚硬而永恒的真理核心。相反,科学更像是将石头扔入海中的结果——涟漪的图案一波一波地向未知世界扩展。


之所以如此详细地讲述罗伯特·迪克的故事,主要是因为我将他视为一种品质的代表——一种与生俱来的、难以驯服的好奇心。历史证明,这种好奇心有时极具破坏性,有时则是人类最美好的品质。对于罗伯特·迪克来说,这种品质就是他生命的本质。他有一种以某种方式理解和亲近世界的动力,即使环境不允许他将世界变成自己的。


蕾切尔·卡森的海洋浪漫主义是另一回事。她认为,无论海洋对人类做了什么都有其理由。她对海洋的感受是存在主义式的。海洋是万物的起源,是一切的开端,不仅对人类如此。生命出现之前海洋就已经存在,在地球的演化历史中,生命在八分之七的时间里仅存在于海洋中。卡森似乎认为,这是我们必须时刻牢记的历史真相。不是海洋为了我们存在,而是我们因海洋而存在,因此海洋的脆弱也是我们的脆弱。